A poem by Jessica’s: A Translation in Turkish, humble attraction.

Bırakın Ki Onu

Beyaz içersinde elbiseler,

Çiçekler, benzer.

Partiler ve keyifleri,

Sikkeleridir saklanacak.

 

Kızlık rüyaları ve,

Sevgilinin sahte yolları.

Düğünler ve de dilekleri,

Gıdıklamalar ve de öpücükler.

 

Garipçe bir kız, garipçe de bir rüya,

Kendinden pek çokça, yalnız ve uzağa akıntıda.

Pek fazlasınca şey istemiyor;

Çiçekler veya benzerini.

Verin ona toprağını,

Verin ona kendi elini.

 

Bırakın ki yazsın,

Bırakın ki döğüşsün,

Bırakın ki olsun,

Ah, hatıralar…

 

Bırakın ki bakadursun,

Bırakın ki bellesin.

Bırakın ki, arasın,

Kendince bir kaderi.

 

Jessicca (Margarit’) Exupery.

The original text of the poem/Şiir’in orijinal teksti şuradadır ki: “http://jesscy.com/2013/02/15/let-her/

Advertisements